Цитаты персонажа Уилла Тёрнера (40 цитат)

Уилл Тернер – положительный герой циклов фильма Пираты Карибского моря. Уилл — это молодой помощник кузнеца, который по воле судьбы стал сообщником пирата Джека Воробья. Всегда готов рискнуть своей жизнью ради своей возлюбленной Элизабет. Уилл Тернер умный, отважный и иногда задумчивый герой. В данной подборке представлены цитаты персонажа Уилла Тёрнера.

— Ты либо безумец, либо гений.
— Это две крайности одной и той же сущности.
Дело не проиграно, если есть хотя бы один дурак, готовый драться за него.
— Джек, Элизабет в опасности!
— За ней надо получше присматривать, может даже держать её взаперти.
— Она и так взаперти в тюрьме за то, что помогла тебе!
— Правильно, за свои ошибки рано или поздно приходится платить.


Убери железку, напросишься на поражение.
— Ты не победил, ты сжульничал! В честном бою я бы тебя заколол!
— Ну тогда сражаться честно явно нет резона.
— Ты тот, кого ищут? Ты пират?
— Лицо знакомое… я угрожал тебе прежде?
— С пиратами якшаться против моих правил!
— Из-за меня правилам изменять не стоит, позволь откланяться.
— Где Элизабет?
— В безопасном месте, как я и обещал. Она собирается выйти замуж за Норрингтона, как обещала. Ты умрешь за нее, как обещал. Мы, мужчины, держим свое слово… А Элизабет, как женщине, это ни к чему.
— Кто куёт эти мечи?
— Я кую! И упражняюсь в фехтовании, по три часа в день.
— Лучше найди себе девушку!
— Как добраться до острова, который никому не найти? Да ещё с неисправным компасом?
— Он не указывает на север, но мы и не север ищем, верно?
— Двух черепах заарканил?
— Да, двух морских черепах.
— А где взял верёвку?
— Сплёл из шерсти… со спины.
— Ты невысокого мнения о пиратах? А ведь сам без пяти минут пират! Выпустил заключённого, присвоил британский корабль, отплыл на нём с корсарами с Тортуги… и хочешь добыть своё сокровище.
— Неправда. Клады меня не манят!
— Сокровище — это не только серебро да золото.
— Сохранять спокойствие. Мы захватили это судно.
— Да, ни с места.
— Вдвоём с ним не управиться. Даже из гавани не выйти.
— Сынок. Я капитан Джек Воробей. Смекаешь?
— Генри, трезубец отыскать невозможно. — Тебя я нашёл. — А это сказка. — Вроде сказок о вас с капитаном Джеком Воробьём? Разыщу его, он поможет… — Держись подальше от Джека! Да и вообще от морей. Ведёшь себя как… — Как пират? Я не отступлюсь. Я верну тебя домой!
Ну, пока загораешь, мотай себе на ус. На самом деле важно лишь одно: что человек может и что не может.
— Какой кодекс вспомнит Гиббс в случае напасти? — Пиратский. «За теми, кто отстал, не возвращаться». — Геройство у вас не в чести.
— Кто может променять жизнь человека на корабль? — Пират.
— Вы не доверитесь Джеку или мне? — Вы готовы рискнуть ради него жизнью, но вряд ли он рискнет своей ради другого.
— Это его корабль?! Кажется, не бог весть что. — Как и ты! Нельзя недооценивать.
— День на берегу, десять лет в море. Не слишком ли дорогая цена? — Смотря какой он, этот день.
— Тебе придется там работать, Джек. Души погибших переправлять на тот свет. Или стать таким, как Джонс. — Мне не пойдут щупальца! Но бессмертие, оно того стоит, верно?
— Каперская грамота. Эта бумага равносильна помилованию. Джек обретёт свободу. Станет капером на службе Англии. — Чтобы Джек оценил королевскую службу как свободу? Вот уж сказки. — Свобода… Джек Воробей вымирающий вид. Мир всё тесней, белых пятен на карте всё меньше. Джек должен найти место в мире или …погибнуть. Ваши судьбы схожи, мистер Тёрнер.
— Я в тебя верю. В вас обоих. Где же искать его? — Тортуга. Начну с неё и буду искать Джека, пока не найду. И сразу же кинусь сюда, чтобы жениться. — Поспешишь? — Если ты захочешь стать моей. — Я стала бы твоей, если бы не решётка. Я подожду. — Не своди глаз с горизонта.
— Да, пелегосты назначили его. Но он будет вождём, пока ведёт себя как вождь. — У него нет выбора? Значит, его участь не лучше нашей. — Хуже. Эти пелегосты полагают, что Джек — Бог с человеческим обликом. И хотят освободить его дух из темницы бренной плоти. Его зажарят и съедят.
— Да, правда. Влюбился герой. — Нет, нет, нет, нет. Я слышал, что он предан морю. — Версий много и все правдивы. Я укажу суть. Та женщина была то нежная, то злая и неукротимая, как океан. Любовь завладела им. Но то была такая мука, что ему жизнь стала в тягость. Но всё же он не мог умереть. — Что, интересно, он положил в сундук? — Своё сердце. — Буквально или фигурально? — Его терзания были сильней скромных радостей жизни моряка. И он вырезал из груди своей сердце и запер его в сундук. А сундук тот спрятан на дне. И ключ от него всегда при нём.
— Мы собираемся украсть корабль? Тот бриг?! — Реквизировать. Мы реквизируем этот бриг. Это морской термин.
— Тебе надо найти ключ? — Нет, тебе надо найти ключ. Ведь эта находка косвенным образом позволит тебе выявить в ходе поисков путь к обретению средства для спасения твоей обожаемой, несравненной зазнобы. Смекаешь? — Это спасет Элизабет? — Ты много знаешь про Дейви Джонса? — Немного. — Да, это спасет Элизабет.
— Твоя любимая… речь шла о ней… а потом ты ее предал. — Она притворялась, что любит меня! Она предала, а не я! — Интересно, после которого из предательств ты вырезал сердце из груди?
— Уильям, скажи на милость, ты явился сюда, чтобы я помог спасти тебе некую бедовую даму или даму, попавшую в беду, неважно… — Нет. — Тогда с чего тебе здесь быть? Cледовательно, ты здесь быть не должен… Тебя здесь нет!
— Я теряю её, Джек. Каждый шаг на пути к отцу — это шаг от неё.
— Если запрёшь своё сердце на замок, точно её потеряешь.
— Твоя любимая… речь шла о ней… а потом ты её предал.
— Она притворялась, что любит меня! Она предала, а не я!
— Интересно, после которого из предательств ты вырезал сердце из груди?
— Мы собираемся украсть корабль? Тот бриг?!
— Реквизировать. Мы реквизируем этот бриг. Это морской термин.
— Кто может променять жизнь человека на корабль?
— Пират.
— Какой кодекс вспомнит Гиббс в случае напасти?
— Пиратский. «За теми, кто отстал, не возвращаться».
— Геройство у вас не в чести.
— На что ты готов ради этой крошки?
— Отдать свою жизнь.
— Чудно! Тогда пошли.
— Барбосса, пожени нас.
— Не могу, я сейчас немножко занят.
— Барбосса, немедленно.
— Ну ладно. Дорогие мои, мы собрались здесь сегодня, чтобы пригвоздить твои кишки к мачте, мерзкий сифилитик!
— Каков твой план?
— Отправлюсь туда на шлюпке и поищу чёртов ключ.
— А если на нём кто есть?
— Тогда придётся идти по трупам.
— Складно. Просто. Легко запомнить.
— Если ты всё решаешь без меня, как тебе доверять?
— Никак…
— Странное совпадение, верно? Ост-Индская Кампания нашла моё убежище, как только ты появился в Сингапуре.
— Это всего лишь совпадение.
— Да, правда. Влюбился герой.
— Нет, нет, нет, нет. Я слышал, что он предан морю.
— Версий много и все правдивы. Я укажу суть. Та женщина была то нежная, то злая и неукротимая, как океан. Любовь завладела им. Но то была такая мука, что ему жизнь стала в тягость. Но всё же он не мог умереть.
— Что, интересно, он положил в сундук?
— Своё сердце.
— Буквально или фигурально?
— Не мог он буквально положить своё сердце в сундук! Или…
— Его терзания были сильней скромных радостей жизни моряка. И он вырезал из груди своей сердце и запер его в сундук. А сундук тот спрятан на дне. И ключ от него всегда при нём.
— Каперская грамота. Эта бумага равносильна помилованию. Джек обретёт свободу. Станет капером на службе Англии.
— Чтобы Джек оценил королевскую службу как свободу? Вот уж сказки.
— Свобода… Джек Воробей — вымирающий вид. Мир всё тесней, белых пятен на карте всё меньше. Джек должен найти место в мире или… погибнуть. Ваши судьбы схожи, мистер Тёрнер.
— Мне на роду написано сгинуть здесь. Но ты не разделишь мою участь.
— Ты свою участь не сам ли выбрал?

Все афоризмы для вас
Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
0
ТЕПЕРЬ НАПИШИ КОММЕНТАРИЙ!x